Правила для авторов
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С АВТОРАМИ
Порядок приема статей к рассмотрению
Статья может быть направлена автором в редакцию непосредственно через сайт журнала https://www.taljournal.ru (в исключительных случаях она может быть отправлена через общий электронный адрес Издательско-полиграфического центра СЗИУ РАНХиГС ph-sziu@ranepa.ru).
Сроки рассмотрения статей и сроки публикаций
Статья рассматривается редакцией в течение двух недель на предмет оценки соответствия статьи целям и требованиям журнала в части содержания. В случае соответствия статьи по содержанию редакция сообщает автору о направлении научной статьи на рецензирование.
Ориентировочный стандартный срок рецензирования научной статьи до одного-двух месяцев. После получения рецензии автору направляется подтверждение принятия статьи к публикации, либо предварительное подтверждение о возможности публикации с условием устранения автором замечаний, указанных рецензентами, либо отказ в публикации.
Авторские гонорары
По общему правилу, гонорары авторам статьи не выплачиваются.
Плата с авторов
Редакция не берет никакой платы с авторов за публикацию статьи в журнале. Редакция не имеет никаких посредников, которые имели бы право от лица редакции, издателя или учредителя оказывать платные услуги по подготовке статей к публикации в журнале или брать плату за публикацию.
Условия доступа к статьям
Журнал придерживается политики открытого доступа к публикуемым статьям без ограничений.
ТРЕБОВАНИЯ К СТАТЬЯМ
Тематика статей
В журнал принимаются к публикации научные статьи, эссе, обзорные статьи. Приоритет имеют статьи по следующим специальностям:
5.1.1. Теоретико-исторические правовые науки.
5.1.2. Публично-правовые (государственно-правовые) науки.
5.1.3. Частноправовые (гражданско-правовые) науки.
В журнал не принимаются статьи обучающихся (специалитета, бакалавров, магистров, а также студентов единого трека «магистратура – аспирантура»).
Принимаются к публикации материалы, которые:
- представляют новые, оригинальные результаты или методы исследований;
- представляют уточнения, иную интерпретацию ранее опубликованных результатов;
- являются обзором в области исследования или подведением итогов по определенной теме исследования;
- содержат материалы, расширяющие знания в определенной области исследований;
- содержат критическое обобщение какой-то исследовательской темы.
Статья не должна содержать таких нарушений этики публикаций, как фальсификации, фабрикации, плагиат и т.п. К публикации не принимаются статьи, созданные с помощью искусственного интеллекта.
Автор обязан указать на наличие конфликта интересов, который мог помешать автору быть беспристрастным в своих выводах.
Все материалы должны быть предоставлены на рассмотрение в форматех текстового редактора Word и формульного редактора.
Рекомендуемый объем материала:
- научная статья: 15-20 страниц текста формата А4, 1,5 интервал (от 30 тыс. до 50 тыс. знаков);
- эссе: 4-8 страниц текста формата А4, 1,5 интервал (от 15 тыс. до 25 тыс. знаков);
- обзорная статья: 10-15 страниц текста формата А4, 1,5 интервал (от 20 тыс. знаков).
Сокращения и аббревиатуры должны быть расшифрованы при первом их употреблении (в скобках в тексте или под текстом).
Статья публикуется на условиях публичной оферты, размещенной на сайте.
ОФОРМЛЕНИЕ СТАТЬИ
Название статьи
Название должно отражать основное содержание статьи, быть емким, лаконичным. Название должно быть указано на английском и русском языках.
Следует избегать использования как в названии, так и в аннотации вводных фраз, общих слов, например: в названии – «О некоторых особенностях...», «О некоторых проблемах….», в аннотации – «Автор исследует ряд проблем…», «в статье приводятся примеры из практики…» и т.п.
Сведения об авторе
Каждая статья должна быть сопровождена сведениями об авторе(-ах) (на русском и английском языках): фамилия, имя, отчество полностью; место работы; должность; ученая степень; ученое звание; адрес электронной почты. После указания места работы обязательно указывается страна и город. Пример оформления см. ниже «Образец оформления статьи».
При указании контактных данных рекомендуем указывать адрес организации, где работает автор, e-mail. Контактные данные необходимы для возможной научной дискуссии. Адрес электронной почты автора подлежит публикации, если автор не сделает особого указания об обратном.
Структура рукописи, аннотация, ключевые слова
Рукопись статьи должна соответствовать системе IMRAD (подробнее об этом здесь), то есть содержать разделы введение, материалы и методы исследований, результаты, обсуждение (вариативно), выводы. Также статья должна иметь аннотацию и ключевые слова на русском и английском языках. Статьи без аннотации на русском и английском языках не рассматриваются.
Аннотация. Аннотация должна быть сжатой версией статьи и иметь ту же организацию (структуру), то есть нужно под четкими заголовками (можно в подбор) выделить в аннотации и статье 4 части: 1. Введение (включает тему, проблему, тезис и обзор аспектов). 2. Методология и материалы (цели и методы, на основе какого материала проводилось исследование, каков основной методологический фреймворк, в рамках какой теории производилось исследование и т.п.). 3. Результаты исследования и их обсуждение (= самая объемная часть статьи, ядро статьи, включает результаты исследования, ключевые результаты, что получено, интерпретацию результатов в свете известных фактов и т.д.). 4. Выводы (= заключение, краткое перечисление основных выводов, какая польза от исследования, каково практическое применение, перспективы продолжения исследования, рекомендации по дальнейшему использованию результатов, прогноз).
Объем аннотации – 150-250 слов.
Допустимо, чтобы аннотация на английском языке была более развернутой, чем на русском. Основной смысл аннотаций на русском и английском должен совпадать.
Недопустимо ограничиваться указанием сферы исследования без какой-либо конкретики: аннотация должна давать возможность установить основное содержание статьи, определить ее релевантность и принять решение, стоит ли обращаться к основному тексту.
Ключевые слова — это отдельные термины (слова или их сочетания), являющиеся ключевыми для понимания содержания статьи. К примеру, это названия исследуемых правовых институтов («виндикационный иск», «право собственности» и т. п.), устойчивые термины, которыми оперируют законодатель и правоприменительная практика и которые анализирует автор («контролируемые иностранные компании»), а также общеупотребимые в доктрине, хотя и не поименованные в законодательном тексте термины («шикана»).
Не рекомендуется использование общих терминов, если статья касается конкретного аспекта.
При формулировании ключевых слов можно использовать следующий тест: выбрав по ключевому слову статью, читатель должен найти в ней анализ соответствующего термина, выводы, касающиеся его сущности и применения.
Ключевых слов может быть от 4 до 7. Термины-словосочетания считаются одним ключевым словом. Желательно избегать составных ключевых слов. В состав ключевых слов не рекомендуется включать слова, содержащиеся в названии статьи. При переводе ключевых слов на английский язык нужно убедиться, что такой перевод действительно употребляется в международном научном сообществе (проверить употребимость терминов можно в JSTOR, Google Scholar, ResearchGate), не стоит полагаться на машинный перевод.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Список литературы в конце статьи дается в алфавитном порядке.
В списке литературы рекомендуется не менее 10 источников, и в тексте статьи все они должны быть процитированы. Рекомендуется использовать современные источники литературы (за последние 5 лет), иностранные источники, в частности индексируемые в базе данных Scopus. В случае, когда цитируется англоязычная работа, рекомендуется ссылаться на оригинал, а не на русскоязычный перевод. Каждый пункт списка литературы нужно сопроводить DOI или EDN (если таковые есть).
Ссылки на официальные сайты, правовые и законодательные акты, архивные материалы, учебники/учебные пособия, словари и газетные статьи даются постранично (в сносках) и не выносятся в список литературы, размещенный в конце статьи!
При оформлении сносок на материалы, размещенные в Интернете, обязательно указывать полный адрес и дату обращения к источнику.
Статья должна иметь два списка литературы — на русском языке (Литература) и на английском (References). В списке литературы на русском языке библиография должна быть оформлена по ГОСТу Р 7.0.7-2021 (убираем тире). Пример оформления списка литературы, строго составленного по российскому ГОСТу, можно найти в eLibrary в карточке каждой статьи (ссылка для цитирования указана справа).
Пример оформления:
Панкевич Н. В., Руденко В. В. Союзное государство Беларуси и России: идентитарная политика как ключевой фактор интеграции // Социум и власть. 2023. № 4(98). С. 7–20. DOI: 10.22394/1996-0522-2023-4-07-20. EDN: POYDKY
Названия статей на английском для списка литературы на английском (References) важно сверять по elibrary, не рекомендуется использовать автоматизированный перевод заголовков цитируемых публикаций. В ссылке должно даваться официальное название журнала на английском (можно проверить в eLibrary — на странице журнала выбрать «английский», либо проверить на официальном сайте журнала), если же такового нет, то необходимо дать транслитерацию (https://transliteration.pro/bsi).
При описании книг, пособий (отсутствующих в eLibrary) можно давать перевод названия, причем без указания типа издания (например, что это учебное пособие).
При наличии только русскоязычной версии статьи указывать «In Russ.» (в круглых скобках), при наличии перевода статьи на английский язык не указывать «in Russ.» и давать корректное название на английском.
В выходных данных цитируемых источников не рекомендуется использовать транслитерацию выходных сведений, сопровождающих описание (vol. (не T.); страницы — p., pp. (не s., ss.), изд-во — publ.; Москва — Moscow и т.д.). Перед инициалами в фамилиях авторов в русской версии списка литературы запятая не ставится, в английской версии — ставится.
Примеры оформления:
Stankevich, I. (2020) Comparison of macroeconomic indicators nowcasting methods: Russian GDP case. Applied Econometrics, vol. 59, pp. 113–127. DOI: https://doi.org/10.22394/1993-7601-2020-59-113-127
Bolgova, I., Nikitina, Yu. (2019) Eurasian Economic Union at a Crossroads Between Integration and Sovereignty. Sovremennaya Evropa. No. 5, pp. 13–22 (In Russ.) DOI: https://doi.org/10.15211/soveurope520191322
ЦИТИРОВАНИЯ ПО ТЕКСТУ
Сноски на источники по тексту статьи оформляются в соответствии со следующими требованиями:
- При ссылке автора на чью-либо работу без прямого цитирования (использование парафраз) в сноске указывается:
См.: Панкевич Н. В., Руденко В. В. Союзное государство Беларуси и России: идентитарная политика как ключевой фактор интеграции // Социум и власть. 2023. № 4 (98). С. 7–20. DOI: 10.22394/1996-0522-2023-4-07-20. EDN: POYDKY
- Если приведена точная цитата, то «См.:» не ставится, сразу же приводятся библиографические данные источника:
Панкевич Н. В., Руденко В. В. Союзное государство Беларуси и России: идентитарная политика как ключевой фактор интеграции // Социум и власть. 2023. № 4 (98). С. 7–20. DOI: 10.22394/1996-0522-2023-4-07-20. EDN: POYDKY
При приведении точной цитаты в сноске указывается конкретная страница источника, который цитируется. При использовании парафраз (пересказа, изложения мысли цитируемого автора своими словами) в сноске указывается диапазон страниц публикации источника.
ОФОРМЛЕНИЕ ТАБЛИЦ, РИСУНКОВ, СХЕМ, ФОРМУЛ
Материалы могут содержать таблицы и черно-белые схемы, выполненные в редакторе Word (for Windows). Применение объектов Word Art в схемах не рекомендуется. Все рисунки, диаграммы и схемы, включенные в текст статьи в электронной версии, должны быть представлены также отдельными файлами в тех форматах, в которых они были сделаны (объекты должны давать возможность редактирования). Каждую таблицу и рисунок следует снабжать порядковым номером и заголовком/подписью, продублированными на английский язык. Все графы в таблицах также должны иметь заголовки.
Иллюстрации (чертежи, графики, схемы, компьютерные распечатки, диаграммы, фотоснимки) следует располагать в тексте непосредственно после текста статьи, где они упоминаются впервые, или на следующей странице (по возможности ближе к соответствующим частям текста статьи). На все иллюстрации в тексте должны быть даны ссылки. При ссылке необходимо писать слово «рисунок» и его номер, например: «в соответствии с рисунком 2» и т.д. Иллюстрации при необходимости могут иметь наименование и пояснительные данные (подрисуночный текст).
ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ СТАТЬИ
Правовое закрепление института международных неправительственных организаций в законодательстве государств СНГ
Иванов И. И.
Ивановский государственный университет (Ивановск, Российская Федерация)
e-mail: Ivanov_ivan@mail.ru
Аннотация
Введение.
Методология и материалы.
Результаты исследования и их обсуждение.
Выводы.
Ключевые слова: законодательство в сфере международных неправительственных организаций, некоммерческие организации, социально ориентированные некоммерческие организации, СМИ-иноагенты, саморегулируемые организации.
Legal Consolidation of the Institute of International Non-Governmental Organizations in the Legislation of the Countries of the CIS
Ivan I. Ivanov
Ivanov State University (Ivanovsk, Russian Federation)
e-mail: Ivanov_ivan@mail.ru
Abstract
Introduction.
Methodology and materials.
Results and discussion.
Conclusions.
Keywords: legislation in the field of international non-governmental organizations, non-profit organizations, socially oriented non-profit organizations, media-foreign agents, self-regulatory.
ТЕКСТ СТАТЬИ
Литература
1. Артемов В. М. Этика как нравственная философия: взгляд в контексте решения проблемы соотношения нравственности и права / В. М. Артемов // Гуманитарные ведомости ТГПУ им. Л.Н. Толстого. 2019. № 2(30). С. 48–56. DOI: 10.22405/2304-4772-2019-1-2-48-56. EDN: DAFVRL
2. Артемов В. М. Нравственная философия как методологическая основа и ценностный ориентир профессиональной этики в праве / В. М. Артемов // Актуальные проблемы российского права. 2020. Т. 15, № 4(113). С. 20–31. DOI: 10.17803/1994-1471.2020.113.4.020-031. EDN: VUVJAM
3. Баранов В. М. Техника правотворчества как явление культуры / В. М. Баранов // Юридическая техника. 2016. № 10. С. 28–39. EDN: VLKPLL
Об авторе:
Иванов Иван Иванович, профессор кафедры уголовного права Ивановского государственного университета (Ивановск, Российская Федерация), доктор юридических наук, доцент;
e-mail: Ivanov_ivan@mail.ru
References
1. Artemov, V. M. (2019) Ethics as moral philosophy: a view in the context of solving the problem of the correlation of morality and law. Humanities Bulletin of the Tolstoy State Pedagogical University. No. 2 (30), pp. 48–56 (In Russ.) DOI: 10.22405/2304-4772-2019-1-2-48-56
2. Artemov, V. M. (2020) Moral philosophy as a methodological basis and value guideline of professional ethics in law. Actual Problems of Russian law. Vol. 15, no. 4 (113), pp. 20–31 (In Russ.)
3. Baranov, V. M. (2016) Technique of lawmaking as a cultural phenomenon. Legal technique. No. 10, pp. 28–39 (In Russ.)
About the author:
Ivan I. Ivanov, Professor of the Department of Criminal Law of the Ivanov State University (Ivanovsk, Russian Federation), Doctor of Science (Jurisprudence), Associate Professor;
e-mail: Ivanov_ivan@mail.ru